Solange n’a jamais fait un voyage international. En fait, elle n’avait jamais pris l’avion avant. En plus, elle ne parle que le portugais du Brésil. Après avoir peinturé au toit de l’institution où elle enseigne la phrase « École. Ne tirez pas. » pour sauver ses élèves, elle est devenue un héros aux yeux du monde. Invitée à participer d’un congrès sur le futur de l’éducation à Montréal, elle doit montrer que la réalité au Brésil est complètement différée de ce qu’on croit. 

Après avoir vécu la pire expérience de sa vie dans son pays d’origine, faire une maitrise avec des élèves dans la vingtaine est la seule option pour Jorge. Pour laisser derrière le souvenir d’être enfermé dans une toilette avec sa famille pendant que trois voleurs kidnappaient sa maison, il décide de recommencer à zéro dans un nouveau pays. Mais la peur est encore là, elle est venue dans une de ses valises.

Alice est une adolescente qui n’a jamais voulu quitter son pays. L’immigration imposée par son père ne semble pas être un bon plan, principalement parce qu’elle est capable de voir de près les défis et les faiblesses auxquels sa famille doit faire face pour réussir.

Quand ces trois histoires se croisent, on découvre l’immigration au-delà des clichés et un Québec loin de la perfection. 

______________________________________________________________________

Texte : Letícia Dal-Ri Tórgo

______________________________________________________________________

Letícia Dal-Ri Tórgo

Autrice, directrice de production et astrologue, Letícia Tórgo est aussi fondatrice de la boîte de production Da Gaveta (au Brésil) et Dans le Tiroir (au Québec). Après avoir eu une belle carrière littéraire dans son pays d’origine, à partir de 2014, Letícia a commencé à écrire en français et en anglais à Montréal. Comme dramaturge, elle signe les spectacles « Somos ici », avec Florence Bobier, présenté au MAI (2016), « Disquiet », crée à partir du Artist’s Mentorship Program du Black Theater Workshop (2017) et « Saudade », présentée au Festival tout’tout court (2018 et 2019) en français et en anglais. Comme traductrice, Letícia a fait la version portugaise du spectacle théâtral canadien « Siri » à Glassco Translation Residency à Tadoussac (2016), « Petite Sorcière » et « Ce que nous avons fait », de Pascal Brullemans, du français au portugais. Comme écrivaine, Letícia travaille beaucoup sur le plan de l’autofiction. Son nouveau projet littéraire « Je parle de toi dans une autre langue » a eu le support du programme Complices du MAI – Montréal Arts Interculturels (2018) et a gagné la bourse Montréal en Vitrine, du Conseil des Arts de Montréal (2019). Elle vient de finir le texte théâtral « Quand la mort ne vient pas », avec le support de la bourse Vivacité du CALQ (2019) et le programme MAP du DAM. En tant que directrice de production, Letícia a travaillé dans le projet « Aalaapi » au CDTA, « Crying in Public » de Tedi Tafel, « She Wanted » de Sarah Bild, « All Flash is Grass », de Stacey Christodoulou, entre autres. En ce moment, elle travaille aussi avec la compagnie Je suis Julio et Productions Onishka.